home about wbr editorial board contact us current issue back issues donations submissions subscriptions links |
Letters of
Gold[1]:
Reflections on the Imagery in The Dhammapada Dharmacari Abhaya In
Buddhist canonical literature we most readily think of imagery in connection
with the great Mahaayaana suutras
such as the Vimalakiirti Nirde’sa and the Avata.msaka Suutra, or the Lotus Suutra with its wonderful
parable of the raincloud and the pivotal symbol of
the stupa of Abundant Treasures. Metaphors in the form of symbols proliferate
in Vajrayaana Buddhism, predominantly in the ornate
and colourful forms of the Samboghakaaya
Buddhas and Bodhisattvas. In the case of the greater
dialogues and discourses of the Pali Canon, such as
the Diigha Nikaaya and the Majjhima Nikaaya, imagery, though by no
means absent, is not so much in evidence. The method of the Buddha in these discourses
is more direct and Socratic; he engages in dialogue with his interlocutors,
leading them step by step, often via a series of questions, to the truth, and
from time to time illustrates the point he is making with a story. While this approach also figures in the earlier scriptures
collected in the Kuddhaka Nikaaya of the Sutta Pi.taka, they are also much richer in imagery, and their
language generally more poetic. This is sometimes adduced as evidence of the
antiquity of these texts, proof that they are closer to the actual words of the
Buddha. The figurative language that the Buddha used quite spontaneously in his
original discourses tended to be weeded out as the oral tradition developed
over hundreds of years, giving way to the gradual introduction of formulaic
repetitions which became indispensable aids to the vital process of memorizing
the Buddhavacana. The Dhammapada, belonging as it does to
the Kuddhaka Nikaaya, predates this
development. The collection of
423 verse aphorisms which comprise the Pali recension of the Dhammapada
is what is commonly known as an anthology. The choosing of pieces for an
anthology – literally ‘a gathering of
flowers’ – is not, as the Dhammapada itself points out, simply a matter of
plucking the nearest bloom that comes to hand until one has a big enough bunch.
Like flower arrangement in In his commentary
on the text, Bhikkhu Bodhi
suggests an interesting schematization of the teachings of the Dhammapada by way
of three primary spiritual needs of the aspirant – in terms of this life,
future lives, and ultimate liberation from birth and death altogether.[4]
The dominant theme is the urgent need to take control of one’s life, and by
consciously directing the constant flow of mental states, particularly in the
sense of willed actions and their fruits, become at last the master of one’s
spiritual destiny. One is one’s own
protector; what other protector should there be? Therefore control this self of
yours as a trader (manages) a noble steed. [5] The whole of the
Buddhist path, from the earliest development of ethical sensibility right up to
the attainment of Enlightenment, hinges upon this training of the mind. In the unfolding of
this message throughout the text, not sequentially, but more like the echoing
of themes in a piece of music, the imagery plays a vital part. It is often the
allure of the imagery – the simple
beauty of its metaphors and similes – that
open the heart and linger in the mind. This poetic
force acts as a sort of aesthetic counter-pull to the austere quality of the
Buddha’s exhortations, as he draws our attention again and again to the urgency
of our spiritual plight. The original Pali also no
doubt makes considerable use of other poetic devices, such as rhythm,[6]
assonance, wordplay, and so on. A fair proportion of these are unfortunately,
and inevitably, lost in translation, but the imagery survives – more or less intact – the difficult transition from one
language to another. The main theme is
sounded in the first two verses of the first chapter, with the declaration that
behind all the experiences of the life of the individual, mind is king. A pair of similes illustrate how states of mind influence behaviour. Suffering follows acting with an impure mind ‘just as the cartwheel follows the hoof of
the ox’, while happiness follows
acting with a pure mind ‘like a
shadow that never departs’.[7]
The simplicity of the image underlines the naturalness of inevitable
consequences. The Dhammapada’s characteristic
blend of simplicity with depth is there from the start. Elaborating on
this, the next line is a volley of complaints, which is repeated in the
following verse. This is not an image in the usual sense; it does not work by
direct or indirect comparison, as in the case of similes and metaphors, but it
does present, by way of speech, a vivid sense of someone in a particular kind
of predicament. The Dhammapada uses this
device to good effect in several places. In this case the utterance in question
is the typical moan of self-righteous outrage of someone who’s been badly
treated: He abused me, he
beat me, he conquered me, he robbed me.[8] This
mode of expression really bites; it is easy to identify the voice with one’s
own lapses, for one recognizes how common it is to stoke the fires of
resentment with this kind of wailing monologue, inner or outer. The Buddha goes
on to point out that those who entertain such thoughts will not still their
hatred. The word ‘entertain’ here in Sangharakshita’s translation is apposite
in that it is itself charged with metaphor. Whether the original Pali ‘upanayhanti’,
the third person plural form of a word literally meaning ‘to bear ill will’, is
charged to the same degree, my minimal knowledge of Pali
forbids me to say. Other translators have rendered it variously as ‘those who harbour’, ‘those who dwell on’, even ‘those who wrap
themselves in’. The appeal of
‘entertain’ is that it suggests not just inadvertently letting in such
destructive thoughts, but actually inviting them in, and having invited them,
giving them a really good time. The metaphorical import of ‘entertain’ thus
conveys that initial sense of perverted pleasure derived from indulgence in
resentment before it really begins to burn. The Buddha drives
home his point with a delivery of the fundamental principle: Hatreds never cease through hatred in this world;
they cease only through love. This is the eternal law.[9] This alternating of
imagery with straight, literally-worded declarations, each having the effect of
throwing the other into bold relief, is another typical feature of the Dhammapada. Mind continues as
the dominant theme in several more verses of the opening vagga
or chapter, as well as in the next two chapters. The title of Chapter 2 is Appamaada Vagga,
the section on mindfulness, mindfulness here in the sense of heedfulness or
vigilance. Chapter 3 is Citta Vagga, the section on Mind. Mind here comes across not
so much as a repository of consciousness out of which our thoughts magically
appear, but as a very powerful stream of energy which has to be controlled. It
can be a wonderful power for the good, or, wrongly directed, a very destructive
force. Hence the Buddha’s tone of urgency in exhorting us to control it, a task
requiring considerable skill in view of the mind’s tendency to be ‘fickle and difficult to control,
alighting wherever it pleases’.[10] The art of
controlling the wayward mind is sometimes compared to the taming of a wild
horse, or to various skills widely practised in Whatever foe may
do to foe, or hater to hater, greater is the harm done (to oneself) by a
wrongly directed mind.[11] While on the
surface the irrigator analogue is no more than an obvious reference, a simple
allusion to a common occupation, it is the accumulation of such topical touches
that progressively evoke the world in which the teaching was given, helping us
see it, hear it, feel it. Occasionally, too, they somehow manage, in their
wider context, to transcend their own topicality, and take on a greater significance,
again rather as a snatch of melody – it might only be a matter of a few notes – makes itself felt in the context of
the whole movement. The irrigator image also yields the association of the
water of life surging and flowing unceasingly between birth and death, and no
doubt beyond those arbitrary confines. Life flows within us, indeed we are the
flow – this is one of the Dhammapada’s
recurrent melodies – and if we do not
choose to channel it, it will follow the path of least resistance, which it is
the nature of water to do, finding its way through any chink or crevice in our
spiritual defences, and do serious damage. Thus water
is not always a beneficent force. In the form of rain it can be a blessing, or
a curse. As the feeder of crops it is welcome; when it seeps into the house, it
is not. The Buddha draws on both aspects. In the Section of Pairs, he uses the
destructive aspect of rain to communicate the dangers of lust: As the rain penetrates the badly thatched
house, so lust enters the (spiritually) undeveloped mind.[12] Water as destroyer strikes again when the Buddha is talking about the
man so infatuated with worldly preoccupations that he completely forgets the
ever present threat of death, which may suddenly carry him off ‘as a
great flood carries away a sleeping village’.[13]
By contrast, the man who lives with energy, mindfulness and
self-restraint makes ‘(for
himself) and island that no flood can overwhelm’,[14]
while the passionately lustful man falls
back into the torrent (of repeated existence).[15] Another kind of
water image is duplicated in a pair of verses in Paapa
Vagga, the Section on Evil. Here the Buddha is
concerned that we do not underestimate the importance of single – and what we can therefore so easily
think of as insignificant – skilful
or unskillful acts, for, he remind us: A water- pot
becomes full by the constant falling of drops of water.[16] The appeal of the image is partly visual: the water
dripping from the jutting stone lip of a spring into a large brass water pot,
and partly auditory: one hears the resounding ping of those single drops of
water. We pick up a faint echo of this in a much later verse in which the true Braahma.na, not clinging to sensuous pleasures, is ‘like a drop of water on a lotus leaf’, sliding off, and plopping back into
the pool of perfect contentment. Reflecting on the positive version of this
image of the water-pot filling drop by drop, one is soothed and reassured by
its implications. There is only the present moment, this single drop of time in
which we live. All we have to do is act skillfully now, channel our energies
now, be mindful this instant, or, to suggest a
variation of the famous proverb: look after the moments, and the years will
look after themselves. Another memorable
word of comfort is given in the Loka Vagga, where the transition from heedlessness to
heedfulness is made with a lovely image of the moon. It is a reminder of the
ever-present possibility of turning about from skilful
to unskillful, which is so often related to mindfulness, its almost magical
ability to transport us, swiftly and suddenly, out of the dark and back into
the light. Whoever was
heedless before and afterwards is not; such a one illumines this world like the
moon freed from the clouds.[17] Later the Buddha
advises his monks to take those who have entered the transcendental path as our
exemplars, ‘as the moon follows the
path of the stars’.[18]
Such comparisons call to mind the outdoor life of those early disciples,
opening their eyes to the beauty of the night at the end of a session of
meditation: the bright moon drifting out from behind a dark cloud mass, or a
clear The brighter more
encouraging aspect of the spiritual quest is certainly given its due in the
sections on ‘the Arhant’, ‘the Enlightened One’, and
‘the Braahma.na’, while other verses dwell on
the heroic aspect of the Ideal, all of which we will be exploring below. Nor
can one forget the beautiful section on Happiness where the verses build
to a litany of appreciation in honour of the true
Dharma-farer who, having tasted the sweetness of solitude, enjoys ‘the sweetness of the bliss of the Dhamma’.[19]
In other stretches of text, the notes of encouragement come almost as light
relief periodically breaking into what can sometimes seem like the relentlessly
earnest tone of the Dhammapada. We have to
remember, after all, that the teaching is addressed primarily to those who are
technically ‘worldlings’, aspirants who have not yet
entered on the transcendental path. As worldlings,
with such deeply ingrained samsaric proclivities, our
predicament is dire; we cannot see, to borrow a metaphor from another source,
that our turbans are on fire; the Buddha in the Dhammapada
wants us to see that until we have attained the point of irreversibility on the
path, we are in constant danger, hence his reference to sovereignty in
connection with the Fruit of Stream Entry: The Fruit of
Stream Entry is better than sole sovereignty over the earth, (better) than
going to heaven, (better) than lordship over all the worlds. [20] The danger of flopping back, this side of Stream
Entry, into the more familiar waters of Samsara is brought into very sharp
focus in the second verse of the Citta Vagga with the image of a fish caught in a net,
threshing about in agony as it is hauled out of the water, its natural habitat.
As a fish
threshes from side to side when taken from one abode to another and cast on dry
land, so the mind throbs and vibrates (with the strain) as it abandons the
domain of Maara.[21] This
captures that very strong sense of finding oneself, at a certain stage of
spiritual development, out of one’s element, as if unable to breathe the air in
the domain of the spiritual and consequently yearning to flop back into the
relative ease of worldly comfort. It is that painful, and, unfortunately, in
many cases, enduring, stage in which one is strongly drawn to the
transcendental but at the same time feels the powerful pull of the mundane. The spiritual element. seems for a
long time strangely alien, not our natural abode, and the air, as we approach
the new domain, is hard to breathe. There are also overtones of the
evolutionary struggle, of the first amphibians, struggling to accommodate to
the air after being confined for aeons to the waters
of the deep. We are the spiritual amphibians, swimming, and feeling more at
home in the waters of sa.msaara, yet coming out for
longer periods, like frogs, sniffing at the sweet airs of our distant freedom.
The conflict at this crucial stage of evolution, the cross-over
between the two modes, from the samsaric to the nirvanic, is the battle of the spiritual life, in which the
wise, ‘having conquered Maara and his army, are
led (away) from the world’. What we are up against is ourselves; we are our
own worst enemy, as one of the most famous verses of all makes clear: Though one should
conquer in battle thousands upon thousands of men, yet he who conquers himself
is (truly) the greatest in battle. [22] We
are urged to fortify the mind ‘as though it were a city’, a city perhaps under siege, or, as a later verse
puts it, ‘Like
a frontier city well-guarded within and without’. Images
of taming and curbing, restraining this wild beast of our lower self,
proliferate; there is a marked sense of turmoil, of the turbulent movement of
struggle, of striving to hold in check what is slipping out of control. The
Master’s insistent advice is to tame the mind: ‘a tamed mind brings happiness’.[23]
In a chapter entitled Elephant, the voice suddenly
becomes first person; the speaker, noting that the mind roams about all over
the place, as it tends to, resolves that henceforth he will control it ‘as the wielder of the
(elephant driver’s) hook controls the rutting elephant.[24]
Desperate measures! If we guard the gates of the senses, they become pacified ‘like horses well
controlled by the charioteer’.[25]
That man is a charioteer, the Buddha says, ‘who holds back the arisen anger as though holding back
a swerving chariot’.
Others, he adds, rather dryly, ‘are only holders of reins’.[26]
Narada Thera tells the
story of a tree sprite who was so infuriated by a monk who cuts down a tree to
make a hut for himself that she wanted to kill him, but just managed to hold
herself back. When she tells the Buddha the story, he utters this same verse.[27]
Yet all this
struggle and strife that the many images of vigorous restraint suggest, is, it
seems, only one aspect of the enterprise to direct our spiritual life onto the
right lines. The chief battle strategy the Buddha recommends is, ironically
(after all those figures of conflict and conquest), the non-violent response.
He has mentioned it before in the first section where he says that hatred does
not cease with hatred, but only with love. Again, in the section on Anger, he
points to opposites as the most effective weapons for the overcoming a
particular vice. Thus we are to ‘conquer’ anger by non-anger, overcome the
wicked with good, the miserly by giving, the telling of lies with truth. We
think, rather desperately sometimes: ‘how,
just how, am I to get the better of this overpowering destructive
emotion?’ And naively reach out for the heaviest artillery, the psychic
equivalent of a huge club spiked with nails. But no, the most effective
antidote is gentle, peaceful, beneficent. The
peaceful, in the end, prove stronger than the warlike. This strategy of
availing oneself of the opposite is that of the spiritual hero in the Appamaada Vagga,
who drives out unmindfulness by means of mindfulness.
It is worth quoting the verse in full to get a feel for the rhythm of his climb
to the Summit of Wisdom: As a dweller in
the mountains looks down on those who live in the valley, so the spiritually
mature person, the hero free from sorrow, having driven out unmindfulness
by means of mindfulness, ascends to the Palace of Wisdom and looks down at the
sorrowful, spiritually immature multitude (below).[28] This
has a smoother, more graceful feel to it than the more tortuous spiritual
ascent described by the English poet, John Donne: On a huge hill, Cragged, and steep, Truth stands,
and he that will Reach her, about must, and about must go.[29] Once the victory,
in the sense of Nirvaa.na, has been achieved, it is
secure: no one, not even Maara, or Braahma, the highest of the gods, can take it away. In
another sense, of course, we have to give up thinking in such terms, for ‘victory begets hatred’, and the defeated suffer. ‘The tranquil one experiences happiness,
giving up (both) victory and defeat.’
[30]
The verse which follows this reverts to the elements, with the declaration: ‘There is no fire like lust.’ As is the case with
water, there is an ambivalence with respect to the
images of fire. On the one hand, ‘there
is no fire like lust’, everything is ‘blazing with the threefold fire of
suffering’, the evil-doer ‘burns with remorse in both worlds’ and is burned by his evil deeds ‘as though consumed by fire’. Twice the Buddha resorts to a graphic
and more drastic image to draw attention to the dangers of unmindfulness:
Don’t through
heedlessness swallow a red hot iron ball, and when it scorches you cry out
‘What torment’. [31] On the other hand,
the mindful person, constantly vigilant of his
spiritual state, ‘advances like fire,
burning up fetters gross and subtle’
and unwavering mindfulness gobbles up our deficiencies like a consuming fire. The element air features less than either water or fire, but it is the
first to make its appearance. In the Yamaka
Vagga, we are warned that as the wind blows down
a weak tree, so Maara overthrows one who lives seeing
the unlovely as lovely, but if we see the unlovely as unlovely, and the lovely
as the lovely, Maara will not overthrow us ‘as the wind does not blow down the
rocky mountain peak’.[32]
The power of the good is so strong that, unlike the fragrance of flowers .. and aromatic resin, it
actually goes against the wind. Not only that, but it is the fragrance of
virtue that blows amongst the highest of the gods.[33]
Thus we have the association, in terms of scents on the wind, of the good with
the beautiful. On the darker side, all our evil will eventually return to us, ‘like fine dust thrown against the wind’.[34] The earth element
is also pervasive, mainly in the form of what we might term nature images. We
have already had the weak tree and the rocky mountain peak. The fourth chapter
is all about flowers. A disciple in training studies the Dharma in the same
spirit as an expert garland-maker picks flowers. But the image is given a
negative slant later where those under the sway of craving pluck only the
flowers of existence.[35]
Nirvaa.na itself flourishes in the midst of the
detritus of Sa.msaara just as …pink lotuses, sweet-scented and lovely, spring
from a heap of rubbish thrown in the highway. [36] We are to get rid
of our sticky affection in one swift move, ‘as
one plucks with one’s hand the white autumnal lotus.’ [37]
Earlier the Buddha exhorts us to cut down not just one tree but the whole
forest. He is speaking specifically of the entanglements of sexual craving and
goes on to say, in his gentle but uncompromising way, that to the extent that
the disciple still yields to sexual desire, to that extent his mind will be
fettered, ‘as the sucking calf to its
mother’.[38]
Images of luxuriating growth and deep roots lend themselves quite naturally to
the subject of craving, which increases, if we are not careful ‘like the maaluvaa
creeper’. The same simile is used
more graphically to describe the behaviour of the
corrupt man: the damage he does to himself is ‘like a Maaluvaa creeper overspreading a
Sal tree’.[39]
Again, harping on the creeper-like properties of tanhaa,
the Enlightened One is blessedly free ‘of
that ensnaring entangling craving’.
If we allow ourselves to be overcome by it, our sorrows will grow ‘like the biiira.na
grass that is rained upon’.
Therefore, the Buddha warns us yet again, the only really effective way of
dealing with it is not by just cutting it down, but by uprooting it. So we have
to ‘dig out the root of craving, as
the seeker of the usiira digs out the biira.na grass’.[40]
By contrast, the man who is addicted to intoxicating substances is said to dig
up his own roots of merit. So again, the image is used to work both ways. Since the goal of
the path is to transcend birth and death altogether, the body, being an
essential component of the psychophysical organism, is not looked kindly upon
in the text, and strong medicine is prescribed for the overcoming of our
attachment to it. The section ‘Old Age’, or
‘Decay’ focuses on this with rapid bursts of disgust. The body is
fragile, ‘like a clay pot’ and is in turns likened to froth, to a
useless log lying on the ground, to a painted doll, a pretentious mass of
sores, a nest of diseases. Its dove-grey bones will eventually lie scattered
about discarded, ‘like gourds in
autumn’. The monks might well have
used such passages as a basis of reflection on impermanence. The body is also
seen as the place ‘we’ inhabit, ‘a
city built of bones and plastered with flesh and blood’.[41]
The section on ‘The Mind’ goes on to describe the psychophysical organisms
constructed through life after life as a series of dwellings built by ego. The
house-building is at last seen through, recognized as the cause of all
suffering, and the attainment of Enlightenment is expressed in terms of
de-constructing, of dismantling; all buildings, once and for all, are to be
pulled down, or left in ruins. In two much-quoted verses, the tone shifts from
the alternating modalities of urgent exhortation or reflection to a trumpet
note of triumph. In The Light of Many a house of
life Hath held me –
seeking ever him who wrought These prisons of
the senses, sorrow-fraught; Sore was my
ceaseless strife! But now, Thou builder of
this tabernacle – thou! I know thee!
Never shalt thou build again These walls of
pain, Nor raise the
roof-tree of deceits, nor lay Fresh rafters on
the clay; Broken thy house
is, and the ridge-pole split! Delusion
fashioned it! [42] When the text
switches from the lower slopes of the spiritual climb to the higher, from the worldling to the Enlightened ones,
it modulates to beautiful images of birds in flight; images of air, of light,
and of space, and the heavenly bodies moving through space, tend to
predominate. Arahants, free from all fetters gross
and subtle, ‘abandon whatever
security they have, like wild geese quitting a lake’. The sound of the image in the original Pali:
‘hamsaa va pallalam hitvaa’[43]
suggests the cry of the departing birds. This motif is repeated later with
reference to Arahants who have attained psychic
powers: they go through the air as swans follow ‘the path of the sun’. In
the succeeding verse, the path of the Arhant is
likened, more generally, to that of birds in the sky. The trackless path of
birds in flight is a recurring image in The Dhammapada,
especially in connection with the Buddha himself. In the opening verses of
Section Fourteen, ‘The Enlightened One’, the Buddha is the Trackless One: like
birds flying across the sky, he leaves no trace. Earlier we are reminded that
few attain to the state of Arahantship, just as few
birds escape who are caught in the trapper’s net. Only one other kind of bird
appears, apart from geese and a single ‘impudent crow’ (the arrogant one, who
is disparaging of others’ merits), and that is the heron. Those who have
neglected their spiritual development are likened to ‘aged herons in a pond without fish’.[44]
How sad, the condition of those who have not made use of their spiritual
opportunities while young and strong. This variation on the theme of impermanence
is sounded again, almost like a taunt, modulating from heron to leaf: You are
now like a withered leaf …You stand
at the door of departure, and you do not even have provisions for the road.’ [45]
This is echoed in The Man of Principle, where it is made clear that one is not
a true elder among monks just by virtue of being white-haired; such, says the
Buddha, are called ‘grown old in vain’. Since the
Enlightened one no longer indulges in any egoistic house-building, his energies
are free to expand without obstacle; there are no longer any walls or roof, no
boundaries holding him in, or back. His sphere, therefore, is endless; for this
reason also, as we have seen, he leaves no traces, like the flight of birds
across the sky. Because the Buddha has developed perfect equanimity with
respect to beings, ‘there exist no
bonds’. Therefore
no bounds. The spiritually mature person delights ‘in the sphere of the Noble Ones’,
that is, the Arahants, who have broken all fetters
gross and subtle. Conversely, those who take the inessential
as essential, and vice versa, are said to wander in the cramped sphere of false
views. The Buddha’s sphere being as infinite as space, he shines like
the stars in the firmament. In the final section, The Braahma.na, the armed warrior shines bright, and the braahma.na absorbed in meditation shines bright, but the
Buddha himself, brighter than either, ‘shines
bright by day and by night, (shining) with splendour’.
[46] Many of the sayings in this precious anthology
deliver their truths literally, with a pithy directness and simple antithesis
typical of the aphorism. Better than a hundred years lived in
idleness and in weakness is a single day ... lived with courage and powerful striving. [47] Language could
hardly be more literal than that. It is good, sometimes, to receive one’s
precepts unadorned, to be told straight, for instance, that hatred does not
cease with hatred, but only with love. Such directness is one of the Dhammapada’s engaging qualities. But scattered so
liberally throughout the text – at a
rough count over 140 in the total 423 verses
– are the images we have been exploring. Some of these, like the analogies
with trades and occupations, are simple adornments of the direct truths. In the
case of others, such as that of the fish threshing from side to side, the truth
cannot so easily be separated from the way in which it is delivered: the medium
is the message. The imagery accumulates as we read, conjuring up a world,
mainly that of ancient India, with its farmers irrigating fields, its elephants
in rut, and the brahmins tending the Vedic fire, but
also our contemporary world, where the moon still sails free of the clouds, and
where it is still (just about!) possible to see and hear wild geese quitting a
lake. When one puts the book away again, to reflect and assimilate its impact,
one is left feeling not only blessed by the Dharma delivered so straight that
there is no possibility of misunderstanding, but also deeply touched by the
poetic evocation of a sublime spiritual ideal. [1]. ‘The teachings contained in the Dhammapada
are literal truth, and deserve to be engraved on our hearts in letters of
gold – or fire’. Sangharakshita,
Peace is a Fire, Windhorse Publications, 1995. [2]. Dhammapada,
The Way of Truth, translated by Sangharakshita,
Windhorse Publications, 2001. [3]. In the introduction to his
own translation, K.R.Norman draws attention to Winternitz’s observation that
the collection came to include some sayings which were originally not Buddhist
at all. See The Word of the Doctrine (Dhammapada),
Pali Text Society, [4]. The Living Message of
the Dhammapada, Bhikkhu
Bodhi, Bodhi Leaves, no 129, Buddhist Publication Society, Sri Lanka,
1993. [5]. Dhammapada, op.cit v 380. [6]. See [7]. Dhammapada, The Way of Truth, op.cit. vv 1 & 2. [8]. Ibid.,
vv. 3 & 4. [9]. Ibid.,
v. 5. [10]. Ibid.,
v. 35. [11]. Ibid.,
v. 42. [12]. Ibid.,
v.v 13 & 14. [13]. Ibid.,
v. 47. [14]. Ibid.,
v.25. [15]. Ibid.,
v.347. [16]. Ibid.,
v.v121 & 122 . [17]. Ibid.,
v.172. [18]. Ibid.,
v.208. [19]. Dhammapada,
Wisdom of the Buddha, translated by Harischandra Kaviratna, Theosophical
University Press, 1989, v205. [20]. Dhammapada,
The Way of Truth, v.178. [21]. Ibid.,
v.34. [22]. Ibid.,
v.103. [23]. Ibid.,
v.35. [24]. Ibid.,
v. 326. [25]. Ibid.,
v.94. [26]. Ibid.,
v.222. [27]. op.cit. [28]. Ibid.,
v.28. [29]. The Poems of John Donne
ed Sir Hubert Grierson, OUP 1951 Satyre III, ll.79-81. [30]. Dhammapada, the Way of Truth,
v.201. [31]. Ibid.,
v.371. [32]. Ibid.,
v.v 7 & 8. [33]. Ibid.,
Section of Flowers passim. [34]. Ibid.,
v.125. [35]. Ibid.,
v.47. [36]. Ibid.,
v.58. [37]. Ibid.,
v.285. [38]. Ibid.,
v.284. [39]. The Dhammapada,
Pali text and Translation with Stories in Brief and
Notes by Narada Thera, reprinted by The Corporate Body of the Buddha Educational
Foundation, 1999, v.162 p147. [40]. The Dhammapada,
The Way of Truth by Sangharakshita, op.cit., v. 337 p.113. [41]. |